Kosakata Dasar Bahasa Korea – Tempat (장소)

Kosakata Dasar Bahasa Korea – Tempat

안녕하세요 사랑이들! Kembali ke segmen kosakata bersama Sarang! Seperti biasa kita akan belajar beberapa kosakata yang akan sangat berguna bagi teman-teman.

Kali ini, tema dari kosakata yang akan kita pelajari adalah “Tempat” (장소). Teman-teman akan banyak memakai kosakata ini, apalagi kalau teman-teman memutuskan untuk mengunjungi atau tinggal di Korea! Jadi simak baik-baik kosakata berikut ini, ya!

Bahasa Indonesia Bahasa Korea Pelafalan
Sekolah학교Hakkyo
RumahJip
Toko가게Kage
Pasar시장Sijang
Rumah Sakit병원Byeong-weon
Apotek약국Yakkuk
Taman공원Gongweon
Perpustakaan도서관Doseo-gwan
Bioskop영화관Yeong-hwa-gwan
Bank은행Eunaeng
Kantor Pos우체국Ucheguk
Restoran식당Siktang
Kafe카페Khaphe
Minimarket편의점Phyeon-i-jeom
Supermarket마트Matheu
Department Store/Mall백화점Baek-hwa-jeom
Toko Buku서점Seo-jeom
Stasiun Kereta기차역Gicha-yeok
Stasiun Kereta Bawah Tanah지하철역Jihacheol-yeok
Halte정류장Jeong-nyu-jang
Bandara공항Gonghang
Kantor Polisi경찰서Gyeong-chal-sseo

Cukup banyak, ya? Ayo kita bahas pelan-pelan beberapa bagian dari kosakata di atas untuk mempermudah pemahaman kita!

Tingkatan Sekolah
Kategori Terjemahan Sebutan Sekolah Bahasa Indonesia
Dasar 초등 초등학교 SD
Menengah 중학교 SMP
Atas 고등 고등학교 SMA
Besar 대학교 Universitas

Pertama ada 학교 atau “sekolah”, yang mungkin sudah sangat familiar di telinga teman-teman. Nah, kalau 학교 itu kan relatif umum, ya. Digunakan untuk menyebut semua jenis sekolah. Tapi, gimana kalau yang lebih khusus seperti SD, SMP, SMA, atau Universitas?

Nah, sama seperti Bahasa Indonesia, Bahasa Korea juga punya cara simpel buat menandai tingkat sekolah! Asalkan teman-teman ingat bahasa Korea dari setiap tingkatannya, menyebutkan tipe sekolah secara khusus tidak akan sulit!

Kemudian, jika dituliskan dengan nama sekolahnya, nama sekolah ditempatkan sebelum 학교!

Contoh:

Universitas Indonesia: 인도네시아 대학교
SMA Labschool: 랩스쿨 고등학교

Nah, selanjutnya ada 영화관 dan 도서관 yang sama-sama punya akhiran -관 [gwan] di belakangnya. Funfact untuk teman-teman, -관 di sini punya makna “gedung”, jadi umumnya tempat-tempat yang diakhiri kata ini berbentuk gedung.

도서 sendiri punya makna “buku” atau “literatur”, jadi 도서관 secara harfiah bermakna “gedung berisi buku” alias perpustakaan! Nah, kalau 영화관? 영화 [yeong-hwa] secara harfiah bermakna “film”. Jadi, “gedung yang menyetel film”? Yup, bioskop! Mudah, bukan?

Lalu ada juga nih beberapa yang terlihat mirip, tapi beda! Serba-serbi toko!

perbedaan toko, pasar, kafe, minimarket, supermarket, dan department store dalam bahasa Korea

Ada 가게 [kage] yang diartikan sebagai “toko”. Ini mencangkup segala jenis toko biasa. Mungkin kalau dalam bahasa Indonesia, lebih mirip “toko kelontong” atau “warung madura” itu lho, gengs.

Kemudian ada 시장 [sijang]. Pasar tradisional tentu berbeda dengan pertokoan modern zaman sekarang. Begitu juga 카페 yang merupakan serapan dari bahasa Inggris cafe.

Nah, yang mungkin agak bikin bingung adalah membedakan 편의점, 마트, dan 백화점! Ketiganya sama-sama tempat belanja modern, biasanya ber-AC, berbentuk rak-rak, dan memiliki kasir modern. Tapi, gimana cara membedakannya?

편의점 berarti “minimarket” dan setara dengan Indomaret atau Alfamart. 마트 berasal dari bahasa Inggris mart dan berarti “supermarket”. Biasanya seperti Hypermart atau Superindo.

Terakhir 백화점 berarti “department store” atau mall, yaitu bangunan besar yang berisi banyak toko di dalamnya. Ukurannya paling besar!

Satu lagi funfact untuk teman-teman! 편의점 dan 백화점 sama-sama punya akhiran -점 [jeom] yang berarti “toko” atau tempat menjual sesuatu. Kenapa 마트 tidak punya -점? Karena 마트 adalah kata serapan!

Makanya kata selanjutnya ada 서점, yaitu tempat yang menjual buku.

Kemudian ada duo -역 yakni 기차역 dan 지하철역. 역 berarti “stasiun”. 기차 adalah “kereta”, sehingga 기차역 berarti stasiun kereta. 지하철 berarti “kereta bawah tanah” atau subway, sehingga 지하철역 berarti stasiun kereta bawah tanah.

Ini cukup penting karena 지하철 merupakan salah satu moda transportasi yang paling sering digunakan masyarakat Korea. Jadi meskipun di Indonesia transportasi ini lebih terbatas, tetap penting untuk mengetahuinya!

Sudah banyak informasi dan kosakata yang kita dapatkan hari ini, jadi kita akan cukupkan sampai di sini dulu!

Sampai jumpa di materi selanjutnya!

Referensi

Naver Corporation. (n.d.). Kamus Pelajaran Bahasa Korea-Bahasa Indonesia. Retrieved February 13, 2026, from https://dict.naver.com/idkodict/#/main

Posting Komentar

0 Komentar