Partikel Penghubung “Dan” N-와/과, N-하고, dan N-랑/이랑

Partikel Penghubung “Dan” N-와/과, N-하고, dan N-랑/이랑

안녕하세요 사랑이들! Hari ini kita akan membahas materi sederhana yang penting dan sering banget dipakai dalam kehidupan sehari-hari. Materi kali ini adalah materi tentang partikel penghubung nomina -와/과, -하고, dan -랑/이랑. Apa itu? Lalu bagaimana cara penggunaanya? Ayo kita bahas bersama-sama!

Table of Content
  1. Definisi
  2. Partikel -와/과
  3. Partikel -하고
  4. Partikel -랑/이랑
  5. Catatan

Definisi

Partikel Pengubung Nomina adalah partikel yang menghubungkan satu nomina dengan nomina yang lain. Bahasa Korea tentu saja punya banyak partikel penghubung nomina. Tetapi, kali ini kita akan berfokus membahas -와/과, -하고, dan -랑/이랑.

Kelima partikel ini dalam bahasa Indonesia memiliki makna yang sama yaitu “dan”. Jadi, partikel ini dapat menghubungkan 2 atau lebih nomina yang setara. Juga bisa digunakan untuk menjabarkan beberapa nomina secara detail.

Contoh:

Ibu dan ayah pergi ke pasar
Pulpen, pensil, dan buku ada di atas meja
Ibu membeli buah dan sayuran
Mina, Lian, dan Roan adalah temanku

Loh, berarti -와/과, -하고, dan -랑/이랑 semuanya sama-sama punya arti “dan”. Lalu, apa yang membedakan satu dengan yang lain? Ayo kita bahas semuanya dengan detail termasuk bagaimana cara menggunakannya dalam kalimat!

Partikel -와/-과

Pertama-tama ada partikel -와 dan -과. Keduanya sama-sama bermakna ”dan” serta digunakan dengan cara langsung dilekatkan pada nomina tanpa spasi.

N-와/과

Keduanya memiliki nuansa yang formal dan sopan. Sehingga sangat cocok digunakan dalam keadaan-keadaan formal seperti saat bekerja, atau yang paling penting adalah ketika menulis tulisan formal. Baik itu berupa koran, laporan, artikel, dan lain sebagainya.

Cara penggunannya bergantung dengan ada atau tidaknya 받침 pada nomina yang dilekatinya. Jika nomina tidak memiliki 받침, maka menggunakan -와. Sedangkan bila nomina memiliki 받침 maka partikel yang digunakan adalah -과.

받침 (X) 받침 (O)
바다 책상
의자 인형

Contoh:

어머니 아버지는 시장에 가요
Ibu dan ayah pergi ke pasar

리안 미래가 우리 여동생이에요
Lian dan Mirae adalah adik perempuanku

연필, 펜 지우개는 책상 위에 있어요
Pensil, pulpen, dan penghapus ada di atas meja

Partikel -하고

Selanjutnya adalah partikel -하고 yang masih bermakna ”dan”. Cara penggunaanya juga hanya dilekatkan langsung pada nomina.

N-하고

Sedikit berbeda dengan -와/과 sebelumnya, partikel -하고 punya nuansa yang lebih santai tetapi masih sopan. Jadi, kita bisa mengkategorikannya dengan “informal-sopan”. Selain itu, karena hanya punya satu bentuk, partikel -하고 tidak digunakan secara berbeda baik ketika nomina memiliki 받침 atau tidak.

받침 (X) 받침 (O)
바다하고 책상하고

Contoh:

어머니하고 아버지는 시장에 가요
Ibu dan ayah pergi ke pasar

리안하고 미래가 우리 여동생이에요
Lian dan Mirae adalah adik perempuanku

연필, 펜하고 지우개는 책상 위에 있어요
Pensil, pulpen, dan penghapus ada di atas meja

Partikel -랑/-이랑

Terakhir, ada partikel -랑 dan -이랑 yang tentu saja masih bermakna ”dan”. Penggunaannya juga masih sama persis, hanya dilekatkan langsung pada nomina.

N-랑/이랑

Nah, tetapi berbeda dari -와/과 dan -하고, partikel -랑/이랑 memiliki nuansa yang sangat santai dan informal. Jadi sangat tidak cocok digunakan dalam keadaan-keadaan formal seperti pekerjaan dan tidak digunakan dalam tulisan-tulisan formal apalagi tulisan yang bersifat akademis.

Tetapi partikel -랑/이랑 sangat cocok digunakan dalam hubungan yang dekat seperti ketika berbincang dengan teman-teman sebaya, anak-anak, atau keluarga dekat. Partikel ini juga bisa digunakan dalam tulisan yang santai, misalnya saat berkirim pesan di media sosial, menulis caption, dan lain sebagainya.

Mirip seperti -와/과 penggunaan partikel -랑/이랑 juga berbeda tergantung ada atau tidaknya 받침 pada nomina.

받침 (X) 받침 (O)
바다 책상이랑
의자 인형이랑

Contoh:

엄마 아빠는 시장에 가
Ibu dan ayah pergi ke pasar

리안이랑 미래가 우리 여동생이야
Lian dan Mirae adalah adik perempuanku

연필, 펜이랑 지우개는 책상 위에 있어
Pensil, pulpen, dan penghapus ada di atas meja

Catatan

Satu catatan penting dari partikel -과/와, -하고, dan -랑/이랑 adalah mereka bisa memiliki makna "bersama" tergantung bagaimana penggunaannya dalam kalimat.

N-과/와, -하고, -랑/이랑 => Bersama "Nomina"

Nah, ketika menggunakannya dalam konteks ini, salah satu ciri utamanya adalah nomina yang digunakan hanya satu saja.

Contoh:

어머니 시장에 가요
Pergi ke pasar bersama ibu

민성이랑 영화를 봐
Menonton film bersama Minseong

친구하고 놀아요
Main bersama teman

Selain itu, dalam penggunaan partikel ini untuk merujuk pada makna "bersama", seringkali kata keterangan 함께 yang sama-sama punya arti "bersama" juga digunakan untuk menekankan maknanya.

Contoh:

어머니와 함께 시장에 가요
Pergi ke pasar bersama ibu

민성이랑 함께 영화를 봐
Menonton film bersama Minseong

친구와 함께 놀아요
Main bersama teman

Terakhir! Sebelum Sarang mengakhiri materi ini, ayo kita ulas kembali bersama-sama materi kali ini! Sarang sudah membuat tabel yang menunjukkan perbedaan antara partikel -와/과, -하고 dan -랑/이랑:

-와/과 -하고 -랑/이랑
Arti “dan”, "bersama" “dan”, "bersama" “dan”, "bersama"
Penggunaan -와 pada nomina tidak ber-받침 dan -과 pada nomina ber-받침 Tidak dibedakan antara nomina yang memiliki 받침 atau tidak -랑 pada nomina tidak ber-받침 dan -이랑 pada nomina ber-받침
Nuansa Formal-Sopan Informal-Sopan Informal-Santai

Nah, sekarang teman-teman sudah belajar tentang perbedaan penggunaan partikel penghubung nomina -와/과, -하고, dan -랑/이랑, mulai dari arti, cara penggunaan, sampai nuansanya dalam kalimat. Walaupun semuanya sama-sama berarti “dan”, ternyata masing-masing punya karakteristik yang berbeda, ya!

Supaya pemahaman teman-teman makin mantap, di akhir materi ini Sarang juga sudah menyiapkan mini quiz yang bisa teman-teman kerjakan untuk menguji sejauh mana kalian memahami materi hari ini. Semangat mencoba, dan Sarang sudahi materi kali ini sampai di sini, dan kita akan berjumpa lagi di materi selanjutnya! 💛

Referensi

Ahn, J.-M., Lee, K.-A., & Han, H.-Y. (2010). Korean Grammar in Use: Beginning to Early Intermediate. Seoul: Darakwon.
Language Education Institute, Seoul National University. (2013). 서울대 한국어 1A Student’s Book. Seoul: TWOPONDS Co., Ltd.
National Institute of Korean Language. (2005). Wegugineul wihan hangugeo munbeop 2 (Hangugeo Gyoyuk Chongseo 2). Seoul, South Korea: Communication Books.
Naver Corporation. (n.d.). Kamus Pelajaran Bahasa Korea-Bahasa Indonesia. Retrieved April 22, 2026, from https://dict.naver.com/idkodict/#/main
세종학당재단. (2020). 바로 배워 바로 쓰는: 세종학당 한국어 1 [E-book]. 세종학당재단.
연세대학교 한국어학당. (2020). 연세한국어 어휘와 문법 1-1. Seoul: 연세대학교 출판문화원.

Posting Komentar

0 Komentar