Past Tense (Kala Lampau) V-았/었-

Past Tense (Kala Lampau) V-았/었-

안녕하세요 사랑이들! Hari ini kita melanjutkan materi tata bahasa lagi! Kemarin kita sudah banyak belajar tentang Hari dan Tanggal serta Jam dan Waktu. Nah, kali ini kita akan belajar tentang bagaimana menggunakan kala lampau dalam berbahasa Korea!

Baca Juga: Hari, Tanggal, Bulan, dan Tahun dalam Bahasa Korea dan Jam dan Waktu dalam Bahasa Korea

Past Tense V -았/었-

Nah, kita sudah pernah belajar cara menggunakan verba. Di materi itu, kita belajar bahwa untuk menggunakannya dalam kalimat, kita memisahkan bentuk dasar verba terlebih dahulu dari bentuk kamusnya.

Misalnya:
먹다 (bentuk dasar verba di kamus)
먹- (bentuk inti setelah ending -다 disisihkan)
Lalu, baru dilekati oleh ending yang sesuai dengan maksud yang ingin kita sampaikan.
먹- + ending tingkat tutur informal-sopan -아요/어요 = 먹어요

Nah, seperti yang teman-teman ketahui, jenis ending yang ada dalam bahasa Korea juga ada banyak sekali! Salah satunya adalah ending yang menunjukkan kala waktu, seperti yang akan kita pelajari sekarang.

Kali ini kita akan membahas ending yang menunjukkan kala lampau:

V -았/었-

Ending -았/었- digunakan untuk menyatakan bahwa suatu aktivitas atau kejadian telah terjadi (lampau). Dalam bahasa Indonesia yang tidak secara gamblang memaknai kala waktu, ini bisa dimaknai menjadi "sudah", "telah", atau sesederhana menandai perkataan dengan kata keterangan waktu. Misalnya "tadi", "kemarin", "minggu lalu", "tahun lalu", dan lain sebagainya.

Ending -았/었- temasuk ke dalam ending penghubung. Maksud dari ending penghubung ialah ending yang digunakan untuk menghubungkan bentuk dasar verba dengan ending yang lain.

Ini memungkinkan suatu verba untuk memiliki makna yang lebih luas. Cara penggunaannya tentu saja dilekatkan pada bentuk dasar verba, dan diakhiri oleh ending penutup yakni ending tingkat tutur yang sudah sering kita gunakan.

Lalu, bagaimana cara menggunakannya? Caranya serupa dengan cara konjugasi verba.

Vokal Akhir Ending
ㅏ, ㅗ -았어요
Selain ㅏ, ㅓ -었어요
하다 했어요

Secara khusus, begini cara mengubah satu verba menjadi bentuk lampau:

Bentuk Dasar Langkah 1 Langkah 2 Langkah 3
보다 보- + 았 = 봤- 어요
먹다 먹- + 었 = 먹었- 먹었어요
공부하다 공부하- 공부 + 했 = 공부했- 공부했어요

Langkah 1 adalah mengambil inti dari bentuk dasar yang ada di kamus. Lalu, langkah 2 barulah dikenakan ending penghubung kala lampau dan langkah 3 diakhiri oleh ending penutup tindak tutur. Kali ini sarang menggunakan ending informal-sopan sebagai contoh. Tetapi tentu saja teman-teman bisa juga menggunakan ending formal-sopan menjadi 봤습니다, 먹었습니다, atau 공부했습니다!

Contoh:
어젯밤은 미미 공부했요
Eojet-bameun Mimi gongbu-haesseoyo
Tadi malam, Mimi belajar

아빠 잤어요
Appa jasseoyo
Ayah sudah tidur

엄마 왔어요
Eomma wasseoyo
Ibu telah datang

어제 친구를 만났어요
Eoje chingureul mannasseoyo
Kemarin saya bertemu dengan teman

Dalam bahasa Indonesia, kita memang tidak terlalu membedakan mana yang kala lampau dan kala kini. Kita terbiasa menggunakan nuansa dalam berbincang-bincang. Tetapi, karena dalam bahasa Korea kala lampau secara khusus menggunakan ending -았/었- ini bisa memudahkan kita semua dalam mengetahui makna dari kalimat dengan lebih mudah!

Di materi yang akan datang, kita masih akan membahas materi yang berkaitan dengan waktu dan kala!

Sebelum itu, Sarang sudah menyiapkan mini quiz yang bisa teman-teman coba kerjakan untuk menguji pemahaman teman-teman dalam materi kali ini. Jangan lupa dikerjakan dan Sampai jumpa di materi selanjutnya! 안녕!

Referensi

Ahn, J.-M., Lee, K.-A., & Han, H.-Y. (2010). Korean Grammar in Use: Beginning to Early Intermediate. Seoul: Darakwon.
Language Education Institute, Seoul National University. (2013). 서울대 한국어 1A Student’s Book. Seoul: TWOPONDS Co., Ltd.
National Institute of Korean Language. (2005). Wegugineul wihan hangugeo munbeop 2 (Hangugeo Gyoyuk Chongseo 2). Seoul, South Korea: Communication Books.
Naver Corporation. (n.d.). Kamus Pelajaran Bahasa Korea-Bahasa Indonesia. Retrieved April 14, 2026, from https://dict.naver.com/idkodict/#/main
세종학당재단. (2020). 바로 배워 바로 쓰는: 세종학당 한국어 1 [E-book]. 세종학당재단.
연세대학교 한국어학당. (2020). 연세한국어 어휘와 문법 1-1. Seoul: 연세대학교 출판문화원.

Posting Komentar

0 Komentar